Daftar Isi

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Bismillahirrahmaanirrahiim(i)
“Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang”
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.


Baca juga: Surat Al Balad dan Artinya (Bahasa Indonesia)

وَالْفَجْرِ – 89:1

Wal fajr(i)
1. “Demi fajar,”
By the dawn

وَلَيَالٍ عَشْرٍ – 89:2

Walayaalin ‘asyr(in)
2. “dan malam yang sepuluh,”
And [by] ten nights

وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ – 89:3

Wasy-syaf’i wal watr(i)
3. “dan yang genap dan yang ganjil,”
And [by] the even [number] and the odd

وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ – 89:4

Wal laili idzaa yasr(i)
4. “dan malam bila berlalu.”
And [by] the night when it passes,

هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِي حِجْرٍ – 89:5

Hal fii dzaalika qasamun lidzii hijr(in)
5. “Pada yang demikian itu terdapat sumpah (yang dapat diterima) oleh orang-orang yang berakal.”
Is there [not] in [all] that an oath [sufficient] for one of perception?

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ – 89:6

Alam tara kaifa fa’ala rabbuka bi’aad(in)
6. “Apakah kamu tidak memperhatikan bagaimana Tuhanmu berbuat terhadap kaum ‘Aad?”
Have you not considered how your Lord dealt with ‘Aad –

إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ – 89:7

Irama dzaatil ‘imaad(i)
7. “(yaitu) penduduk Iram yang mempunyai bangunan-bangunan yang tinggi,”
[With] Iram – who had lofty pillars,

الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ – 89:8

Allatii lam yukhlaq mitsluhaa fiil bilaad(i)
8. “yang belum pernah dibangun (suatu kota) seperti itu, di negeri-negeri lain,”
The likes of whom had never been created in the land?

وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ – 89:9

Wa tsamuudal-ladziina jaabuush-shakhra bil waad(i)
9. “dan kaum Tsamud yang memotong batu-batu besar di lembah,”
And [with] Thamud, who carved out the rocks in the valley?

وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ – 89:10

Wafir’auna dziil autaad(i)
10. “dan kaum Fir’aun yang mempunyai pasak-pasak (tentara yang banyak),”
And [with] Pharaoh, owner of the stakes? –

الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ – 89:11

Al-ladziina thaghau fiil bilaad(i)
11. “yang berbuat sewenang-wenang dalam negeri,”
[All of] whom oppressed within the lands

فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ – 89:12

Fa-aktsaruu fiihaal fasaad(a)
12. “lalu mereka berbuat banyak kerusakan dalam negeri itu,”
And increased therein the corruption.

فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ – 89:13

Fashabba ‘alaihim rabbuka sautha ‘adzaab(in)
13. “karena itu Tuhanmu menimpakan kepada mereka cemeti azab,”
So your Lord poured upon them a scourge of punishment.

إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ – 89:14

Inna rabbaka labil mirshaad(i)
14. “sesungguhnya Tuhanmu benar-benar mengawasi.”
Indeed, your Lord is in observation.

فَأَمَّا الْإِنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ – 89:15

Fa-ammaal insaanu idzaa maaabtalaahu rabbuhuu fa-akramahu wana’_’amahu fayaquulu rabbii akraman(i)
15. “Adapun manusia apabila Tuhannya mengujinya lalu dia dimuliakan-Nya dan diberi-Nya kesenangan, maka dia akan berkata: “Tuhanku telah memuliakanku.”
And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him and favors him, he says, “My Lord has honored me.”

وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ – 89:16

Wa ammaa idzaa maaabtalaahu faqadara ‘alaihi rizqahuu fayaquulu rabbii ahaanan(i)
16. Adapun bila Tuhannya mengujinya lalu membatasi rizkinya maka dia berkata: “Tuhanku menghinakanku”.
But when He tries him and restricts his provision, he says, “My Lord has humiliated me.”

كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ – 89:17

Kallaa, bal laa tukrimuunal yatiim(a)
17. “Sekali-kali tidak (demikian), sebenarnya kamu tidak memuliakan anak yatim”
No! But you do not honor the orphan

وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ – 89:18

Walaa tahaadh-dhuuna ‘alaa tha’aamil miskiin(i)
18. “dan kamu tidak saling mengajak memberi makan orang miskin,”
And you do not encourage one another to feed the poor.

وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا – 89:19

Wa ta’kuluunatturaatsa aklan lammaa(n)
19. “dan kamu memakan harta pusaka dengan cara mencampur baurkan (yang halal dan yang bathil),”
And you consume inheritance, devouring [it] altogether,

وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا – 89:20

Wa tuhibbuunal maala hubban jammaa(n)
20. “dan kamu mencintai harta benda dengan kecintaan yang berlebihan.”
And you love wealth with immense love.

كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا – 89:21

Kallaa, idzaa dukkatil ardhu dakkan dakkaa(n)
21. “Jangan (berbuat demikian). Apabila bumi digoncangkan berturut-turut,”
No! When the earth has been leveled – pounded and crushed –

وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا – 89:22

Wa jaa-a rabbuka wal malaku shaffan shaffaa(n)
22. “dan datanglah Tuhanmu; sedang malaikat berbaris-baris.”
And your Lord has come and the angels, rank upon rank,

وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ – 89:23

Wa jii-a yauma-idzin bijahannama yauma-idzin yatadzakkarul insaanu wa-annaa lahudz-dzikr(a)
23. “Dan pada hari itu diperlihatkan neraka Jahannam; dan pada hari itu ingatlah manusia, akan tetapi tidak berguna lagi mengingat itu baginya.”
And brought [within view], that Day, is Hell – that Day, man will remember, but what good to him will be the remembrance?

يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي – 89:24

Yaquulu yaa laitanii qaddamtu lihayaatii
24. Dia mengatakan: “Alangkah baiknya kiranya aku dahulu mengerjakan (amal saleh) untuk hidupku ini.”
He will say, “Oh, I wish I had sent ahead [some good] for my life.”

فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ – 89:25

Fayauma-idzin laa yu’adz-dzibu ‘adzaabahuu ahadun
25. “Maka pada hari itu tiada seorangpun yang menyiksa seperti siksa-Nya.”
So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment,

وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ – 89:26

Walaa yuutsiqu watsaaqahuu ahad(un)
26. “dan tiada seorangpun yang mengikat seperti ikatan-Nya.”
And none will bind [as severely] as His binding [of the evildoers].

يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ – 89:27

Yaa ayyatuhaannafsul muthma-innh(tu)
27. “Hai jiwa yang tenang.”
[To the righteous it will be said], “O reassured soul,

ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً – 89:28

Irji’ii ilaa rabbiki raadhiyatan mardhii-yatan
28. “Kembalilah kepada Tuhanmu dengan hati yang puas lagi diridhai-Nya.”
Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him],

فَادْخُلِي فِي عِبَادِي – 89:29

Faadkhulii fii ‘ibaadii
29. “Maka masuklah ke dalam jama’ah hamba-hamba-Ku,”
And enter among My [righteous] servants

وَادْخُلِي جَنَّتِي – 89:30

Waadkhulii jannatii
30. “masuklah ke dalam syurga-Ku.”
And enter My Paradise.”